loading...
To top

Publication in the community "Montenegro"

This is an automatic translation.
Click here to read the publication in the original language.

Professional translators, where to find them in Montenegro? Translation of documents

All foreign documents in Montenegro are translated by professional translators - court interpreters (judicial translator - Sudski tumač). Each translator has his own seal. A round seal with a surname and a name interpreter puts on each page of translation, puts a signature. On the last page of the translation puts a large stamp, where, in addition to the data of an interpreter, handwrite the transfer amount, date and place by hand. Then he puts a round seal and a signature.

All powers of attorney, applications, etc. etc., which will be certified by a notary in Montenegro, is also translated by a forensic translator.


Translation of documents is a complex and responsible process, which is distinguished by accuracy.

1. What you need to pay attention to.

- Foreign documents are translated into Montenegrin language exactly in Montenegro;

- in institutions, instances, at a notary, etc. Montenegro accepts the translation of foreign documents into the Montenegrin language, made only by a forensic interpreter in Montenegro;

- the name and surname are translated according to the standard rules, so if you received a petition for changing a letter in the surname, you should ask the interpreter about the way in which the name and surname are written in Latin letters. If personal data does not coincide with the data in the translation, unpleasant red tape may occur;

- the original of the document remains with you, make high-quality photocopies to clearly see the information; if the interpreter can not consider the information on any seal, then he will not translate it, he will write that the seal is unclear, it is impossible to read the information, etc .;

2. Where to find professional translators.

The process of searching and the process of contacting translators is very simple. The list of translators is published on its website by the Ministry of Justice of Montenegro (Ministarstvo pravde).

You can download the list of forensic translators at this link: http://www.pravda.gov.me/rubrike/sudski-tumaci

The topmost list is an updated list of translators, currently dated September 15, 2015: http://www.pravda.gov.me/rubrike/sudski-tumaci/152368/Spisak-sudskih-tumaca-azuriran-15-septembra-2015 .html

In the list you will find the interpreter's data, what language / languages ​​he owns, the city, the scope of activities, how to contact him.

If you chose an interpreter and he is not in your city, do not worry, this is not an obstacle, contact the translator, he will tell you how he can forward the necessary translation of documents. Translators have options, one of them - by mail. In Montenegro, letters by mail arrive the next day. Also there is express delivery to Montenegro.


Translators of foreign languages ​​are listed on the website of the Ministry of Justice:

- Albanian (40 translators),
- Arap (2 translators),
- Bulgarian (2 translators),
- Czech (4 translators),
- Danish (1 translator),
- English (260 translators),
- French (40 translators),
- Greek (7 translators),
- Hebrew (1 translator),
- Italian (46 translators),
- Japanese (1 translator),
- Chinese (4 translators),
- Latin language (4 translators),
- Hungarian (2 translators),
- Macedonian (7 translators),
- German (47 translators),
- Norwegian (2 translators),
- Polish (5 translators),
- Romanian (1 translator),
- Russian (72 translators),
- Slovak (3 translators),
- Slovenian (6 translators),
- Spanish (7 translators),
- Swedish (3 translators),
- Turkish (6 translators),
- Ukrainian (2 translators).

#EvaPatti

This is an automatic translation.
Click here to read the publication in the original language.